AIGenArt

Context Engineering Site

AI画像生成は有能なアシスタント、感情を害さなければネ

177 views
約42分

AI画像生成が曜日や時間帯などによって生成精度にばらつきがあることがあります。今回はその原因と対策について深掘りします。

AI画像生成の精度ばらつきの原因と対策

AI画像生成ツールでは、生成される画像の品質や精度が曜日や時間帯によって変動することが報告されています。これは主にシステム側の要因によるもので、ユーザーの入力プロンプトやランダム性だけではなく、バックエンドの運用が影響します。以下に、主な原因とその対策をまとめます。原因はユーザーからの報告や研究に基づくもので、具体的なツールによって異なりますが、一般的な傾向を説明します。

1. サーバーの負荷とピークタイムの影響

原因:
AI画像生成はクラウドサーバー上で行われることが多く、ユーザー数が集中する時間帯(例: 夕方や週末、グローバルなピークアワー)ではサーバーリソースが不足し、生成速度が速くなる代わりに品質が低下するケースがあります。GPUリソースが限定的で、混雑時に簡略化された処理が適用されるため、画像の詳細度や一貫性が損なわれることがあります。 また、特定の曜日(例: 週末)に娯楽目的の使用が増えると、この変動が顕著になります。

対策:
オフピークタイム(例: 平日の早朝や深夜)に生成を試す。ツールの利用統計を確認して、混雑を避ける。
サブスクリプションのアップグレード(有料プラン)で優先アクセスを得る。これにより、ピーク時でも安定したリソースが割り当てられる可能性が高い。

2. モデル更新やメンテナンスのタイミング

原因: AIモデルは定期的に更新され、特定の時間帯や曜日にメンテナンスが行われることがあります。これにより、一時的に古いモデルに戻ったり、テスト中のバージョンが適用されたりして、生成精度が不安定になる。長期的に見て、モデルが「老化」する現象(トレーニングデータの変化や過学習による品質低下)も、時間経過でばらつきを生む要因です。 例えば、OpenAIのモデルではリリース直後は高品質だが、時間とともにパフォーマンスが低下する報告があります。

対策:
ツールの公式フォーラムやステータスページをチェックし、メンテナンス情報を事前に確認する。
生成後に不満があれば、数時間待って再試行。モデル更新後の安定を待つ。
複数のAIツールを併用し、変動の少ないものを選ぶ(例: ローカルインストール型のStable Diffusionを使えば、クラウド依存を減らせる)。

3. A/Bテストや内部アルゴリズムの変動

原因:
サービス提供者がユーザーごとに異なるモデルバージョンをテストするA/Bテストを実施する場合、時間帯や曜日によって割り当てが変わり、精度にばらつきが出る。生成プロセスに含まれるランダム性(シード値)が、サーバー側の状態によって影響を受けることもあります。また、モデル崩壊(繰り返しの生成で品質が低下する現象)が蓄積すると、長期的な変動につながります。

対策:
プロンプトを詳細に最適化(例: 解像度、スタイル、ネガティブプロンプトを指定)して、アルゴリズムの変動を最小限に抑える。
同じプロンプトで複数回生成し、ベストな結果を選ぶ。シード値を固定して再現性を高める(対応ツールの場合)。

4. その他の外部要因

原因:
データセンターの電力消費や冷却効率が時間帯によって変わる場合、間接的に処理速度と品質に影響する可能性があります。また、グローバルユーザーによるプロンプトの多様性が時間帯で偏る(例: 夜間に特定の地域のユーザーが増える)と、モデルのバイアスが強調されることがありますが、これは稀です。

対策:
フィードバックをサービス提供者に送信し、問題を報告。コミュニティ(Redditやフォーラム)で同様の体験を共有して情報を集める。
VPNを使って異なる地域のサーバーにアクセスし、負荷の低いルートを探す。


これらの原因は相互に関連しており、完全に避けるのは難しいですが、対策を実践することで安定した生成が可能になります。

Flux.1.1 pro
2025-06-22
Summer memories.
This is a recreation of my own childhood memories. A young child seen from behind at an angle. Sitting on a wooden swing with metal chains, gazing out at the sea. The slightly gaunt profile of the boy gazing at the horizon is lyrical. The scene of waves crashing onto the shore and a few seagulls flying in the background. In a vast, open beach environment, footprints remain in the sand.
Style: Monochrome, photorealistic  
Lighting: Natural light under a cloudy sky  
Composition: Long shot with a 50mm lens, aperture value f5.6 on a professional high-resolution camera. Subject centered, wide view capturing the beach and sea  
Details: Soft focus on the seagulls in the background, the child's white short-sleeved T-shirt evokes the summer season. Clear footprints in the sand in the foreground, a quiet yet expansive atmosphere,  
Quality: High detail, 4K, realistic rendering  

プロンプトの日本語訳:
夏の記憶。
これは私自身の幼い頃の記憶を再現したものです。斜め後ろから見た幼い子供。金属の鎖がついた木製のブランコに座り、海を見つめています。水平線を見つめる少年のやや痩せた横顔は詩的です。波が岸に打ち寄せる光景と、背景を飛ぶ数羽のカモメ。広々とした開けた浜辺の環境で、砂には足跡が残っています。
スタイル:モノクローム、フォトリアリスティック
照明:曇天下の自然光
構図:プロ仕様高解像度カメラ使用、50mmレンズによるロングショット、絞り値f5.6。被写体中央配置、海岸と海を捉えた広角視野
詳細:背景のカモメにソフトフォーカス、子供の白い半袖Tシャツが夏を想起させる。前景の砂浜にはくっきりとした足跡、静謐でありながら広がりを感じる雰囲気
品質:高精細、4K、写実的レンダリング


Google Imagen 4 2025-06-23
A flock of seagulls, in various stages of flight with wings spread and some soaring, over choppy ocean waters under a vast, overcast sky.
Style: Photorealistic, Black and White Photography
Lighting: Soft natural light, Overcast ambient lighting
Composition: Wide Shot, Horizon line dividing the frame, Birds scattered across the upper two-thirds, Minimalist composition
Details: Numerous birds, Rhythmic patterns of flight, Calm water surface, Subtle cloud formations, Serene atmosphere
Quality: High Detail, Masterpiece, Sharp Focus, High Resolution

プロンプトの日本語訳:
カモメの群れが、翼を広げて様々な飛行段階を示し、一部は滑空しながら、広大な曇天の下で波立つ海面の上を飛ぶ
スタイル:フォトリアリスティック、モノクロ写真
照明:柔らかな自然光、曇天の環境光
構図:ワイドショット、地平線がフレームを分割、鳥が上部2/3に散在、ミニマルな構図
詳細: 多数の鳥、リズミカルな飛行パターン、穏やかな水面、繊細な雲の形状、静謐な雰囲気
品質:高精細、傑作、シャープな焦点、高解像度


Flux Realism 2025-06-22
This is a recreation of my own childhood memories. A young child seen from behind at an angle. Sitting on a wooden swing with metal chains, gazing out at the sea. The slightly gaunt profile of the boy gazing at the horizon is lyrical. The scene of waves crashing onto the shore and a few seagulls flying in the background. In a vast, open beach environment, footprints remain in the sand.
Style: Black and white, photorealistic  
Lighting: Natural light under a cloudy sky
Composition: Long shot with a 50mm lens, aperture value f5.6 on a professional high-resolution camera. Subject centered, wide view of the beach and sea.
Details: Soft focus on the seagulls in the background, the child's white short-sleeved T-shirt evokes a summery feel. Clear footprints in the sand in the foreground, a quiet yet expansive atmosphere.
Quality: High detail, 4K, realistic rendering. realistic highly detailed high contrast

プロンプトの日本語訳:
これは私の幼少期の記憶を再現したものです。斜め後ろから見た幼い子供。金属の鎖がついた木製のブランコに座り、海を見つめています。水平線を見つめる少年のやや痩せた横顔は詩的です。波が岸に打ち寄せる光景と、背景を飛ぶ数羽のカモメ。広大な開けた浜辺の環境で、砂には足跡が残っています。
スタイル:モノクロ、フォトリアリスティック
照明:曇天下の自然光
構図:50mmレンズによるロングショット、プロ仕様高解像度カメラで絞り値f5.6。被写体中央配置、海岸と海を広く収めた構図。
詳細:背景のカモメにソフトフォーカス。子供の白い半袖Tシャツが夏らしさを醸し出す。前景の砂浜にはくっきりとした足跡。静謐でありながら広がりを感じる雰囲気。
品質:高精細、4K、リアルなレンダリング。リアルで高精細、高コントラスト


Flux1.1[pro] ultra Redux
2025-06-20
[A blurred image of a young woman's face and upper body overlaps with the reflection of an old building with windows, suggesting a cityscape with parked cars in the background.] [Her expression is neutral, and her eyes stare ahead through the reflection. Her hands are faintly visible at the bottom, holding a smartphone. The outline of her hair is visible. The building's reflection is prominent, showcasing classical architectural details and windows.] [An urban landscape, specifically a traditional European architectural streetscape, likely photographed from inside a vehicle or through a window.]
Style: [Black-and-white photograph, double exposure, blurred, abstract, film noir]
Lighting: [Soft, diffused lighting creates a dreamlike effect on the woman, while the building's reflection shows clear highlights that appear to be from artificial light sources or streetlights. The contrast between shadows and highlights is striking.]
Composition: [A medium shot of the woman, with the building's reflection forming a complex overlay. The layered image creates a sense of depth, with elements in and out of focus.]
Details: [A dreamlike, ethereal, mysterious, and meditative atmosphere. The texture of the building's exterior walls and the woman's ambiguous patterns are subtly expressed. The blur suggests movement or moments of introspection.]  
Quality: [High detail, 4K, masterpiece, surreal, artistic]  

プロンプトの日本語訳:
[若い女性の顔と上半身のぼやけた画像が、窓のある古い建物の反射と重なり、背景に駐車車両のある都市景観を暗示している。] [彼女の表情は無表情で、目は反射越しに前方を見つめている。下部にスマートフォンを握る手がかすかに見える。髪の輪郭が確認できる。建物の反射が際立ち、古典的な建築細部と窓が浮かび上がっている。] [都市景観、具体的には伝統的なヨーロッパ建築の街並み。車内または窓越しに撮影されたものと思われる。]

スタイル:[モノクロ写真、二重露光、ぼかし、抽象的、フィルム・ノワール]

照明:[柔らかく拡散した光が女性に夢幻的な効果をもたらす一方、建物の反射には人工光源や街灯と思われる明瞭なハイライトが浮かぶ。影とハイライトのコントラストが際立つ。]

構図:[女性のミディアムショット。建物の反射が複雑な重ね合わせを形成。焦点の合っている部分と外れている部分が重なり、奥行き感を生み出している。]

ディテール:[夢幻的で幽玄、神秘的かつ瞑想的な雰囲気。建物外壁の質感と女性の曖昧な模様が繊細に表現されている。ぼかしは動きや内省の瞬間を示唆している。]

クオリティ:[高精細、4K、傑作、シュール、芸術的]


Flux Kontext(MAX) – Text to Image 2025-06-21
Black and white photo, double exposure, a beautiful woman's face and body overlaid on a historic European cityscape at night. The woman is soft-focused, looking straight ahead, with a mysterious, ethereal quality. Her long, flowing hair and delicate features are subtly visible, creating a ghostly impression. She wears a light-colored top, possibly a blouse. Her hands are in the foreground, one wrist adorned with a prominent, luminous watch or bracelet. A checkered fabric or blanket is visible on her lap or beside her. The background features grand, classical buildings with multiple windows, some dimly lit, suggesting a late hour. A blurred car or vehicle can be seen on the street level, adding to the urban ambiance. The overall mood is melancholic and introspective, with strong contrast and deep shadows, enhancing the dramatic and slightly unsettling superposition of elements. Reflections and light streaks are present, further blurring the lines between the foreground and background. This image evokes feelings of urban mystery, solitude, and the transient nature of perception.

プロンプトの日本語訳:
白黒写真、二重露光。美しい女性の顔と身体が、夜のヨーロッパの歴史的街並みに重ねられている。女性はソフトフォーカスで、まっすぐ前を見つめ、神秘的で幽玄な趣を帯びている。長く流れるような髪と繊細な顔立ちがほのかに浮かび上がり、幽霊のような印象を醸し出している。彼女は薄手のトップス、おそらくブラウスを着用している。手は前景にあり、片方の手首には目立つ光る時計かブレスレットが飾られている。膝の上か横には、チェック柄の布か毛布が見える。背景には複数の窓を持つ壮大な古典建築が並び、いくつかは薄暗く照らされており、深夜であることを示唆している。道路レベルにはぼやけた車か車両が確認でき、都会的な雰囲気を醸し出している。全体的なムードは憂鬱で内省的であり、強いコントラストと深い影が、要素の重なり合いによる劇的でわずかに不安を誘う効果を高めている。反射や光の筋が存在し、前景と背景の境界線をさらに曖昧にしている。この画像は、都会的な神秘性、孤独感、そして知覚の儚さを喚起する。


Flux Kontext(MAX) – Image Editing 2025-06-21
A black-and-white photo depicting a woman walking in the rain, holding an umbrella at an angle and leading a dog on a leash. Soft diffused light from an unseen light source emphasizes the heavy rain, creating deep shadows and high contrast. The woman quietly twists her body, expressing subtle movement on the screen. Heavy rain, dark atmosphere, background obscured by rain, wet cobblestone road, reflections, artistic, rough-hewn, moody, high contrast, dramatic lighting, low-angle shot, motion blur,  
medium format camera, 50mm standard lens, close-up, low-angle shot, motion blur, vintage Kodak film grain.  Cinematic, masterpiece.

Lighting: Soft, subdued lighting with subtle light sources illuminating the rain, creating a moody and atmospheric scene.  
Composition: Medium-distance shot. Captures the full figures of the woman and dog from a slightly low angle, emphasizing the heavy rain.  
Details: Individual raindrops are visible, light reflections on the wet ground, gentle movement felt from the falling rain and the woman's walking motion, a melancholic and lonely atmosphere.  
Quality: High detail, classic photography, atmosphere, mood, masterpiece.
 
(Monotone: 1.4), (Dark tone: 1.1), (Deep shadows: 1.1), (Sharp highlights: 0.9), (Dynamic composition: 1.0)

Tilt the umbrella slightly behind the woman's head.

白黒写真に、雨の中を歩く女性が映っている。傘を斜めに持ち、犬のリードを引いている。見えない光源からの柔らかく拡散した光が激しい雨を強調し、深い影と高いコントラストを生み出している。女性は静かに体を捻り、画面上で微妙な動きを表現している。激しい雨、暗い雰囲気、雨に霞む背景、濡れた石畳の道、水面への反射、芸術的、荒削り、陰鬱、高コントラスト、ドラマティックな照明、ローアングルショット、モーションブラー、

中判カメラ、50mm標準レンズ、クローズアップ、ローアングルショット、モーションブラー、ビンテージコダックフィルムの粒子感。映画的、傑作。

照明:柔らかく抑えた照明と微妙な光源が雨を照らし、陰鬱で雰囲気のあるシーンを創出。

構図:中距離ショット。やや低い角度から女性と犬の全身を捉え、激しい雨を強調。

ディテール:個々の雨粒が視認可能、濡れた地面の光の反射、降り注ぐ雨と女性の歩行から感じられる穏やかな動き、憂鬱で孤独な雰囲気。

品質:高精細、古典的写真技法、雰囲気、ムード、傑作。

(モノトーン:1.4)、(暗調:1.1)、(深い影:1.1)、(鋭いハイライト:0.9)、(ダイナミックな構図:1.0)

傘を女性の頭の後ろにわずかに傾ける。


ちょっと特殊な仮定と提案型のプロンプトです。

Prompt : A beautiful woman in her thirties, casually wearing a Burberry trench coat with the collar turned up and carrying a chic checkered umbrella, walks along the cobblestone slope of the old town in Paris on a rainy night. The city is enveloped in a veil of mist. If you look closely, you might be able to see the headlights of a Citroën 2CV in the distance, gliding along the roadway. (Please note the difference between the roadway and the sidewalk.) Some windows of buildings are lit with dim lights, which could be a sign that people are still awake even at midnight. If I may offer a humble suggestion, it would be to imagine the atmosphere of a scene from a 1970s French film. 
Style: If I'm not mistaken, I believe this is a black-and-white photograph. 
Lighting: It has been suggested that the installation of streetlight illumination and mood-enhancing lighting would be beneficial. 
Composition: If I may offer a suggestion, perhaps we could try a medium-range shot using the rule of thirds? 
Details: It seems as though cobblestone patterns, a wet road, a misty atmosphere, European architecture, a deserted street, and a moody, mysterious atmosphere might be present. The quality is quite high, with a great deal of attention to detail. It could be considered a masterpiece, with a cinematic feel. It appears to be a black-and-white photograph of a person walking along a cobblestone street lit by gas lamps, holding an umbrella. The background features buildings and mist, with moody lighting as a key feature.

プロンプトの日本語訳:
雨の降る夜、パリの旧市街の石畳の坂道を、30代の美しい女性が歩いている。彼女は襟を立ててカジュアルに着こなしたバーバリーのトレンチコートをまとい、シックなチェック柄の傘を手にしている。街は霧のベールに包まれている。よく見れば、遠くでシトロエン2CVのヘッドライトが道路を滑るように走っているのが見えるかもしれない。(車道と歩道の区別にご注意ください)建物の窓にはかすかな明かりが灯り、真夜中でも人々が起きている証かもしれない。控えめな提案をさせていただければ、1970年代のフランス映画の情景を想像するとよいだろう。
スタイル:間違っていなければ、これはモノクロ写真だと考えます。
照明:街路灯の設置や雰囲気を向上させる照明の導入が有益であるとの提案がなされています。
構図:提案させていただければ、三分割法を用いた中距離ショットを試してみてはいかがでしょうか?
詳細:石畳の模様、濡れた路面、霧がかった雰囲気、ヨーロッパ風の建築物、人通りのない通り、そして陰鬱で神秘的な雰囲気が感じられます。画質は非常に高く、細部まで入念に描写されています。映画的な質感を持つ傑作と言えるでしょう。ガス灯に照らされた石畳の道を傘を差しながら歩く人物を捉えたモノクロ写真と思われます。背景には建物と霧が映り、陰影豊かな照明が主要な特徴となっています。

https://flux-ai.io/flux-kontext – Kontext (Pro or Max) Image to Image
https://flux-ai.io/flux-ai-image-generator – Kontext(Pro or Max) Text to Image


Flux Kontext (MAX) – Text to Image 2025-06-17
The photograph is in black and white. Amidst the downpour, a young woman, armed with a white umbrella, is making a valiant effort to shield herself from the elements. She is positioned in a manner that obscures her from the viewer's direct line of sight, gracefully occupying the left third of the composition. If you look closely, you might be able to see the buildings of Paris's old town, barely visible through the rain. It appears that a tram is passing between the buildings and the woman. The movement of the tram creates a blur that is reflected on the wet ground. This scene is characterized by its tranquility and emotional atmosphere.
If I'm not mistaken, I believe this image was captured using a 24mm wide-angle lens.
This technique is a traditional method of dividing the image into thirds to achieve a more balanced composition, arranging objects and elements within the photograph to create a harmonious composition.

プロンプトの日本語訳:
写真はモノクロである。激しい雨の中、白い傘を手に若い女性が、雨風から身を守ろうと懸命に耐えている。彼女は観る者の視線から直接見えない位置に配置され、構図の左三分の一を優雅に占めている。よく見ると、雨の向こうにパリ旧市街の建物がかすかに見えるかもしれない。建物の間を、女性と建物の間に路面電車が通り過ぎているようだ。電車の動きが生み出すブレが、濡れた地面に映し出されている。この光景は静けさと情緒的な雰囲気に満ちている。

私の認識が正しければ、この画像は24mmの広角レンズで撮影されたものと思われます。

この技法は、構図をより均衡させるために画像を三分割する伝統的な手法であり、写真内の被写体や要素を配置することで調和のとれた構図を創出します。


The photograph is in black and white. Amidst the downpour, a young woman, armed with a white umbrella, is making a valiant effort to shield herself from the elements. She is positioned in a manner that obscures her from the viewer's direct line of sight, gracefully occupying the left third of the composition. If you look closely, you might be able to see the buildings of Paris's old town, barely visible through the rain. It appears that a tram is passing between the buildings and the woman. The movement of the tram creates a blur that is reflected on the wet ground. This scene is characterized by its tranquility and emotional atmosphere.
If I'm not mistaken, I believe this image was captured using a 24mm wide-angle lens.
This technique is a traditional method of dividing the image into thirds to achieve a more balanced composition, arranging objects and elements within the photograph to create a harmonious composition.

プロンプトの日本語訳:
写真はモノクロである。激しい雨の中、白い傘を手に若い女性が、雨風から身を守ろうと懸命に耐えている。彼女は観る者の視線から直接見えない位置に配置され、構図の左三分の一を優雅に占めている。よく見ると、雨の向こうにパリ旧市街の建物がかすかに見えるかもしれない。建物の間を、女性と建物の間に路面電車が通り過ぎているようだ。電車の動きが生み出すブレが、濡れた地面に映し出されている。この光景は静けさと情緒的な雰囲気に満ちている。

私の認識が正しければ、この画像は24mmの広角レンズで撮影されたものと思われます。

この技法は、構図をより均衡させるために画像を三分割する伝統的な手法であり、写真内の被写体や要素を配置することで調和のとれた構図を創出します。


A lone figure holding an umbrella, waiting, standing on a wet, rain-slicked street, a tram blurred in the background.
Style: Black and White Photography
Lighting: Dim, Overcast Light
Composition: Medium Close-up Shot
Details: Heavy rain streaks, reflections on the wet pavement, motion blur of the tram, moody and atmospheric
Quality: High Detail, Masterpiece

Low-angle shot of a woman in a black coat holding a white umbrella, standing with her back to the camera on a rainy street. A blurry tram or train with lights on is passing by behind her. Rain streaks are visible in the foreground and background. Black and white photograph. Bokeh effect. Cinematic shot. --v 5

プロンプトの日本語訳:
傘を差した一人の人物が、雨でぬれた滑りやすい路上に立ち、待ち続ける。背景にはぼやけた路面電車が映る。

スタイル:モノクロ写真
照明:薄暗く曇った光
構図:中距離クローズアップショット
詳細:激しい雨の筋、濡れた舗道の反射、路面電車の動きのブレ、陰鬱で雰囲気のある
品質:高精細、傑作

雨の降る通りで、黒いコートを着た女性が白い傘を手に、カメラに背を向けて立っているローアングルショット。背後には明かりをつけたトラムか電車がぼやけて通り過ぎる。前景と背景に雨の筋が確認できる。モノクロ写真。ボケ効果。映画的なショット。 –v 5


The photograph is in black and white. Amidst the downpour, a young woman, armed with a white umbrella, is making a valiant effort to shield herself from the elements. She is positioned in a manner that obscures her from the viewer's direct line of sight, gracefully occupying the left third of the composition. If you look closely, you might be able to see the buildings of Paris's old town, barely visible through the rain. It appears that a tram is passing between the buildings and the woman. The movement of the tram creates a blur that is reflected on the wet ground. This scene is characterized by its tranquility and emotional atmosphere.
If I'm not mistaken, I believe this image was captured using a 24mm wide-angle lens.
This technique is a traditional method of dividing the image into thirds to achieve a more balanced composition, arranging objects and elements within the photograph to create a harmonious composition. minimal chiaroscuro street photography dramatic

プロンプトの日本語訳:
写真はモノクロである。激しい雨の中、白い傘を手に若い女性が雨風から身を守ろうと懸命に耐えている。彼女は観る者の視線から直接見えない位置に配置され、構図の左三分の一を優雅に占めている。よく見ると、雨の向こうにパリ旧市街の建物がかすかに見えるかもしれない。建物の間を、女性と建物の間に路面電車が通り過ぎているようだ。電車の動きが生み出すブレが、濡れた地面に映し出されている。この光景は静けさと情緒的な雰囲気に満ちている。
間違っていなければ、この画像は24mmの広角レンズで撮影されたものと思われます。
この技法は、構図をより均衡させるために画像を三分割する伝統的な手法であり、写真内の被写体や要素を配置して調和のとれた構図を作り出します。最小限の明暗表現 ストリートフォトグラフィー ドラマティック


プロンプトの日本語訳:
A lone figure with an umbrella walks across a dimly lit, wet cobblestone street at night, in a European city.
Style: Black and White Photography
Lighting: Streetlight glow, Moody lighting
Composition: Medium shot, Rule of Thirds
Details: Cobblestone patterns, Wet street, Foggy atmosphere, European architecture, Empty street, Moody, Mysterious
Quality: High Detail, Masterpiece, Cinematic 

Black and white photograph of a person with an umbrella walking down a gaslit cobbled street at night, with buildings and fog in the background, moody lighting

傘を持った孤独な人物が、夜の薄暗い濡れた石畳の通りをヨーロッパの都市で歩いている。
スタイル:白黒写真
照明:街灯の輝き、ムーディな照明
構図:ミディアムショット、三分割法
詳細:石畳の模様、濡れた通り、霧の雰囲気、ヨーロッパの建築、空っぽの通り、ムーディ、神秘的
品質:高精細、傑作、映画的
ガス灯に照らされた石畳の通りを夜に傘を持った人物が歩く白黒写真で、背景には建物と霧があり、ムーディな照明

Add dim lighting to some of the windows in the building. The lighting should be dim and random.
Adjust the overall setting with misty rain and light haze to softly diffuse the light.

A person holding an umbrella walks across a wet cobblestone street, illuminated by a lamppost, surrounded by buildings at night, in a city.
Style: Black and white street photography, artistic, moody
Lighting: Single lamppost glow, dramatic shadows
Composition: Medium shot, low angle, focus on the person and wet cobblestones
Details: Ripples in the puddles reflecting the light, textured cobblestones, old buildings, quiet atmosphere
Quality: High detail, high contrast, cinematic

On a rainy day in a disaster area, the shadow of a person walking with despair, holding their injured child in their arms on a wet square, is reflected in a puddle on the ground, along with the shadow of a building destroyed by a missile.  
Style: Black and white photograph  
Lighting: Indirect light, overcast sky  
Composition: Shot from eye level, capturing the shadows reflected in the puddle and the lower part of the building
Details: Rain-soaked pavement, ripples in the puddle, strong contrast between the dark figure and the bright pavement, moody and contemplative atmosphere
Quality: High detail, sharp focus on reflections, cinematic quality, realistic textures, dramatic and cinematic, realistic battlefield photography, chiaroscuro photography, dynamic long shot
災害地域の雨の日に、絶望に満ちた表情で傷ついた子供を抱きかかえて歩く人の影が、濡れた広場にできた水たまりに映り込み、ミサイルで破壊された建物の影と共に浮かび上がっている。
スタイル:白黒写真
照明:間接光、曇り空
構図:目線の高さから撮影し、水たまりに映る影と建物の下部を捉えている
詳細:雨に濡れた路面、水たまりに広がる波紋、暗い影と明るい路面との強いコントラスト、憂鬱で思索的な雰囲気
品質:高詳細、反射へのシャープな焦点、シネマティックな質、現実的なテクスチャ、ドラマティックでシネマティック、現実的な戦場写真、 Chiaroscuro 写真、ダイナミックなロングショット

Google Imagen 4 2025-06-16
A beautiful woman in her thirties, wearing a Burberry trench coat and carrying a white umbrella, walks along a cobblestone street in a residential area of Paris on a dim, rainy night. Mercedes-Benz headlights. Dim lights shine from the windows of several buildings, suggesting that people are still awake late at night.
Style: Black and white photograph  
Lighting: Streetlight, mood lighting  
Composition: Medium shot, rule of thirds  
Details: Cobblestone patterns, wet road, misty atmosphere, European architecture, deserted street, moody, mysterious  
Quality: High detail, masterpiece, cinematic
A black-and-white photograph of a person walking along a cobblestone street lit by gas lamps, holding an umbrella. The background features buildings and mist, with moody lighting as a key element.

Google Imagen 4 ultra 2025-06-16
A beautiful woman in her thirties, casually wearing a Burberry trench coat with the collar turned up and carrying a chic checkered umbrella, walks along the cobblestone slope of the old town in Paris on a rainy night. The city is shrouded in mist. In the distance, behind her, the headlights of a Citroën 2CV can be seen on the roadway. (Note the distinction between the roadway and the sidewalk.) Some windows of buildings are lit with dim lights, suggesting that people are still awake even at midnight. The atmosphere of a scene from a 1970s French film.
Style: Black-and-white photograph  
Lighting: Streetlight illumination, mood-enhancing lighting  
Composition: Medium-range shot, rule of thirds  
Details: Cobblestone patterns, wet road, misty atmosphere, European architecture, deserted street, moody, mysterious  
Quality: High detail, masterpiece, cinematic
A black-and-white photograph of a person walking along a cobblestone street lit by gas lamps, holding an umbrella. The background features buildings and mist, with moody lighting as a key feature.

Google Imagen 4 ultra 2025-06-16
A beautiful woman in her thirties, casually wearing a Burberry trench coat with the collar turned up and carrying a chic checkered umbrella, walks along the cobblestone slope of the old town in Paris on a rainy night. The city is enveloped in a veil of mist. If you look closely, you might be able to see the headlights of a Citroën 2CV in the distance, gliding along the roadway. (Please note the difference between the roadway and the sidewalk.) Some windows of buildings are lit with dim lights, which could be a sign that people are still awake even at midnight. If I may offer a humble suggestion, it would be to imagine the atmosphere of a scene from a 1970s French film.
Style: If I'm not mistaken, I believe this is a black-and-white photograph.
Lighting: It has been suggested that the installation of streetlight illumination and mood-enhancing lighting would be beneficial.
Composition: If I may offer a suggestion, perhaps we could try a medium-range shot using the rule of thirds?
Details: It seems as though cobblestone patterns, a wet road, a misty atmosphere, European architecture, a deserted street, and a moody, mysterious atmosphere might be present.
The quality is quite high, with a great deal of attention to detail. It could be considered a masterpiece, with a cinematic feel.
It appears to be a black-and-white photograph of a person walking along a cobblestone street lit by gas lamps, holding an umbrella. The background features buildings and mist, with moody lighting as a key feature.

投稿者プロフィール

Akira_O
Akira_O
こんにちは、AKIRA Obataです。私はAI技術を活用して、独自のデジタルアートを創作するアーティストです。テクノロジーとクリエイティビティの交差点で、新しい表現の可能性を探求しています。『aigenart』は、私の作品やアイデアを世界に発信する場であり、AIがもたらす美しさや驚きを皆さんと共有したいと考えています。
177 views
Share / Subscribe
Facebook Likes
Posts
Hatena Bookmarks
Pinterest
Pocket
Evernote
Feedly
Send to LINE